Producers
Login

Babooshki - Będziemy się krężyli

Availability: dostępny
Dispatched within: 3 dni
Price: €12.00 12.00
quantity szt.

product unavailable

add to wish list

Description

  1. Rano, rano (arr. Dana Vynnytska / language: Ukrainian and Polish)
  2. O diwczynie (arr. Rafał Sarnecki / language Ukrainian)
  3. Oj żyto żala ( arr. Dana Vynnytska / language Ukrainian and Polish)
  4. Poszła diwka po wodu (arr. Michał Jaros / language Ukrainian)
  5. Oj przyleciała siwa zozula/ Kosyw batko, kosyw ja ( traditional / language Polish and Ukrainian)
  6. Pałożniczku miła (arr, Karolina Beimcik / language Belarusian-Polish)
  7. Za szto pjem, (arr. Karolina Beimcik / language Belarusian-Polish)
  8. Oj Dana, Dana (arr. Dana Vynnytska / language Ukrainian and Polish)
  9. Będziemy się krężyli (arr. Dana Vynnytska / language Polish)

Karolina Beimcik: voice, violin
Dana Vynnytska: voice
Michał Tomaszczyk: trombone
Jan Smoczyński: piano
Rafał Sarnecki: guitar, ukulele
Michał Jaros: double bass
Bogusz Wekka: percussions
gościnnie:
Nishant Shekar (4)
Mariczka Kosyndiak (9)

Album "Będziemy się krężyli" powstał po kilku latach od ostatniego nagrania zespołu Babooshki, którego liderkami są Karolina Beimcik, wokalistka jazzowa realizująca się w wielu projektach w Polsce, Indiach i Nowym Jorku, oraz Dana Vynnytska, z pochodzenia Ukrainka na stałe mieszkająca w Polsce znana z zespołu DagaDana regularnie koncertującego na światowych scenach.

Zespół od początku swego istnienia, czyli 2011 roku, nieustająco czerpie inspiracje z dźwiękowego świata Słowiańszczyzny. Na płycie "Będziemy się krężyli" odnaleźć można fonosferę małych wiosek uchwyconą w pieśniach żniwnych, chrzcinnych, miłosnych i weselnych. Ich pochodzenie to regiony takie jak wieś Załuki, położona nieopodal granicy z Białorusią, Biłgoraj czy ukraińskie Polesie.

Babooshki interpretują tradycyjne melodie w unikatowy sposób. Odnaleźć tu można zarówno wpływy jazzu, muzyki klasycznej jak i “muzyki świata”, a śpiewane melodie to połączenie oryginalnych barw dwóch głosów: tradycyjnego białego i jazzującego; oraz dwóch języków: polskiego i ukraińskiego.

Staropolskie określenie "krężyć" zawarte w tytule płyty, oznacza dosłownie krążyć, obracać się w koło, zataczać krąg. Album tym samym odwołuje słuchacza do dawnego cyklicznego systemu kalendarzowo- pieśniowego, a współczesne interpretacje dawnych melodii wyrażają ponadczasowość ludzkich emocji powstałych z szacunku dla natury tworząc międzykulturowy pomost łączący ludzi z przeszłości i teraźniejszości.
Opis wydawcy

 


wydawca: Multikulti Project 2020
nr kat. MPF005
format: CD, digipack


 

Product reviews (0)

Currency
Languages
up
Shop is in view mode
View full version of the site
Sklep internetowy Shoper.pl